Talk:Nizami Ganjavi
This is the talk page for discussing improvements to the Nizami Ganjavi article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: Index, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7Auto-archiving period: 180 days |
This level-4 vital article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Discussions on this page often lead to previous arguments being restated. Please read recent comments and look in the archives before commenting. |
Please stay calm and civil while commenting or presenting evidence, and do not make personal attacks. Be patient when approaching solutions to any issues. If consensus is not reached, other solutions exist to draw attention and ensure that more editors mediate or comment on the dispute. |
|
This page has archives. Sections older than 180 days may be automatically archived by Lowercase sigmabot III when more than 4 sections are present. |
Semi-protected edit request on 9 March 2023
[edit]This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request. |
In Farsi, the poet's name is NEZAMI not NIZAMI. It is incorrect to spell it using an 'I' instead of an 'E' so I recommend that, throughout the document, his first name be changed to "Nezami". Rhyga (talk) 17:29, 9 March 2023 (UTC)
- Not done: The article already covers the alternate spellings of the name. RudolfRed (talk) 19:33, 9 March 2023 (UTC)
Block of commented-out code
[edit]Either these citations need to be in the article or not. Leaving them in but commenting them out is unacceptable, so copying-and-pasting here. These seem to be additional citations for the statement "Nezami is variously mentioned as a Persian and/or Iranian".
D) I.M. Dyakonoff (1915- 1999). The Book of Memoirs, Publisher: (European House), Sankt Petersburg, Russia, 1995 (Russian). excerpt pp. 730-731: "There were slight problems with Nizami - first of all he was not Azeri but Persian (Iranian) poet, and though he lived in presently Azerbaijani city of Ganja, which, like many cities in the region, had Iranian population in Middle Ages. Russian:Перед войной отгремел юбилей армянского эпоса Давида Сасунского (дата которого вообще-то неизвестна) – хвостик этого я захватил в 1939 г. во время экспедиции на раскопки Кармир-блура. А сейчас в Азербайджане готовился юбилей великого поэта Низами. С Низами была некоторая небольшая неловкость: во-первых, он был не азербайджанский, а персидский (иранский) поэт, хотя жил он в ныне азербайджанском городе Гяндже, которая, как и большинство здешних городов, имела в Средние века иранское.".
E) The Russian philologist Ivan Mikhailovich Steblin-Kamensky, Professor and the Dean of the Oriental Department of Saint Petersburg University comments ("Oriental Department is ready to cooperate with the West", Saint Petersburg University newspaper, № 24—25 (3648—49), 1 November 2003"). "Мы готовили таких специалистов, но, как показывает наше с ними общение, там очень много националистических тенденций, научных фальсификаций. Видимо, это связано с первыми годами самостоятельности. В их трудах присутствует националистическое начало, нет объективного взгляда, научного понимания проблем, хода исторического развития. Подчас – откровенная фальсификация. Например, Низами, памятник которому воздвигнут на Каменноостровском проспекте, объявляется великим азербайджанским поэтом. Хотя он по-азербайджански даже не говорил. А обосновывают это тем, что он жил на территории нынешнего Азербайджана – но ведь Низами писал свои стихи и поэмы на персидском языке!". Spbumag.nw.ru. Translation: We trained such specialists, but, as shown by our communication with them, there are a lot of nationalistic tendencies there and academic fraud. Apparently it's related to the first years of independence. Their works include nationalist beginnings. Objective perspective, scientific understanding of the problems and timeline of historical developments are lacking. Sometimes there is an outright falsification. For example, Nizami, the monument of whom was erected at Kamennoostrovsk boulevard, is proclaimed Great Azerbaijani poet. Although he did not even speak Azeri. They justify this by saying that he lived in the territory of current Azerbaijan, but Nizami wrote his poems in Persian language!".
F) (Russian) Shnirelman, Viktor A. Memory Wars: Myths, Identity and Politics in Transcaucasia. Moscow: Academkniga, 2003 ISBN 5-94628-118-6. excerpt:: "К этому времени отмеченные иранский и армянский факторы способствовали быстрой азербайджанизации исторических героев и исторических политических образований на территории Азербайджана. В частности, в 1938 г. Низами в связи с его 800-летним юбилеем был объявлен гениальным азербайджанским поэтом (История, 1939. С. 88–91). На самом деле он был персидским поэтом, что и неудивительно, так как городское население в те годы было представлено персами (Дьяконов, 1995. С. 731). В свое время это признавалось всеми энциклопедическими словарями, выходившими в России, и лишь Большая Советская Энциклопедия впервые в 1939 г. объявила Низами "великим азербайджанским поэтом" (Ср. Брокгауз и Ефрон, 1897. С. 58; Гранат, 1917. С. 195; БСЭ, 1939. С. 94). Translation from Russian: "By that time, already mentioned Iranian and Armenian factors contributed to the rapid azerbaijanization of historical heroes and historical political entities on the territory of Azerbaijan. In particular, in 1938, Nizami in connection with his 800-year anniversary was declared a genius (marvelous) Azerbaijani poet (History, 1939. pp. 88–91). In fact, he was a Persian poet, which is not surprising, because the urban population in those years was Persian (Dyakonov, 1995. page. 731). At one time it was recognized by all Encyclopedic Dictionaries of published in Russia, and only the Big Soviet Encyclopedia for the first time in 1939, announced Nizami as a "Great Azerbaijani poet" (Sr. Brockhaus and Efron, 1897. page. 58; Garnet, 1917. page. 195 ; BSE, 1939. p. 94)".
with allegation of politicization A) Willem van Schendel (PhD, Professor of Modern Asian History at the University of Amsterdam), Erik Jan Zürcher (PhD. held the chair of Turkish Studies in the University of Leiden). Identity Politics in Central Asia and the Muslim World: Nationalism, Ethnicity and Labour in the Twentieth Century. I.B.Tauris, 2001. ISBN 1-86064-261-6. "Soviet Nationalism’: An Ideological Legacy to the Independent Republics of Central Asia’" Prof. Dr. Bert G. Fragner (Austrian Academy of Sciences (Vienna): Executive Director (Institute of Iranian Studies)). page. 20 «It was up to the central power to solve these kinds of contradiction by arbitrary decisions. This makes clear that Soviet nationalism was embedded into the political structure of what used to be called ‘Democratic Centralism’. The territorial principle was extended to all aspects of national histories, not only in space but also in time: ‘Urartu was the oldest manifestation of a state not only on Armenian soil but throughout the whole Union (and, therefore, implicitly the earliest forerunner of the Soviet state) ’, 'Nezami from Ganja is an Azerbaijani Poet', and so on.»
B) Slezkine, Yuri. "The Soviet Union as a Communal Apartment." in Stalinism: New Directions. Ed. Sheila Fitzpatrick, Routledge, New York, 2000. pages 330–335. ISBN 0-415-15233-X. Excerpt: "Indeed, the 1934 Congress of Soviet Writers, which in many ways inaugurated high Stalinism as a cultural paradigm, was a curiously solemn parade of old-fashioned romantic nationalisms. Pushkin, Tolstoy and other officially restored Russian icons were not the only national giants of international stature – all Soviet peoples possessed, or would shortly acquire, their own classics, their own founding fathers and their own folkloric riches. The Ukrainian delegate said that Taras Shevchenko was a "genius"and a "colossus" "whose role in the creation of the Ukrainian literary language was no less important than Pushkin's role in the creation of the Russian literary language, and perhaps even greater."The Armenian delegate pointed out that his nation's culture was "one of the most ancient cultures of the orient,"that the Armenian national alphabet predated Christianity and that the Armenian national epic was "one of the best examples of world epic literature"because of "the lifelike realism of its imagery, its elegance, the profundity and simplicity of its popular wisdom and the democratic nature of its plot."The Azerbaijani delegate insisted that the Persian poet Nizami was actually a classic of Azerbaijani literature because he was a "Turk from Giandzha" and ..."
C) Walter Kolarz, "Russia and Her Colonies" Archon Books, 1967. page. 245. Excerpt: "The attempt to 'annex' an important part of Persian literature and to transform it into 'Azerbaidzhani literature' can be best exemplified by the way in which the memory of the great Persian poet Nizami (1141—1203) is exploited in the Soviet Union. The Soviet regime does not pay tribute to Nizami as a great representative of world literature, but is mainly interested in him as a ‘poet of the Soviet Union’, which he is considered to be because he was born in Gandzha in the territory of the present Azerbaidzhani Soviet Republic. The Soviet regime proclaims its ownership over Nizami also by ‘interpreting’ his works in accordance with the general pattern of Soviet ideology. Thus the leading Soviet journal Bolshevik stressed that Nizami's ‘great merit’ consisted in having undermined Islam by ‘opposing the theological teaching of the unchangeable character of the world’. Stalin himself intervened in the dispute over Nizami and gave an authoritative verdict on the matter. In a talk with the Ukrainian writer, Mikola Bazhan, Stalin referred to Nizami as ‘the great poet of our brotherly Azerbaidzhani people’who must not be surrendered to Iranian literature, despite having written most of his poems in Persian."
D) "AO Tamazishvili." Unknown Pages of Russian Oriental Studies: [Collection] / Ros. Acad. Sciences, Institute of Oriental Studies, St. Peterb. Phil. arch. RAS [status. V. Naumkin (отв. Ed.), NG Romanov, IM Smilyanska]. Moscow: Eastern. lit., 2004. From the History of Study of Nezami-ye Ganjavi in the USSR: around the anniversary – E. Bertels, Stalin, and others. Pp. 173–199. (in Russian) MartinPoulter (talk) 10:43, 16 May 2023 (UTC)
Ganjavi in the thought of Great Iran
[edit]همه عالم تن است و ایران دل
نیست گوینده زین قیاس خجل چون که ایران دل زمین باشد دل ز تن به بود یقین باشد
The poem he wrote is only the name of Iran.
ایرانی تبار (talk) 09:23, 19 September 2023 (UTC)
- Translation as per Google Translate:
All the world is the body and Iran is the heart
He is not the speaker of the saddle of shyness
Because Iran is the heart of the earth
Be sure that your heart is in your body- An alternate translation uses shame instead of shyness. Peaceray (talk) 14:14, 19 September 2023 (UTC)
Semi-protected edit request on 23 December 2023
[edit]This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request. |
change ganjavi to ganje'ei Egilruq (talk) 16:01, 23 December 2023 (UTC)
- Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. Deltaspace42 (talk • contribs) 21:47, 24 December 2023 (UTC)
- B-Class level-4 vital articles
- Wikipedia level-4 vital articles in People
- B-Class vital articles in People
- B-Class biography articles
- B-Class biography (arts and entertainment) articles
- Unknown-importance biography (arts and entertainment) articles
- Arts and entertainment work group articles
- WikiProject Biography articles
- B-Class Iran articles
- Top-importance Iran articles
- WikiProject Iran articles
- B-Class Azerbaijan articles
- Mid-importance Azerbaijan articles
- WikiProject Azerbaijan articles
- B-Class Kurdistan articles
- Low-importance Kurdistan articles
- WikiProject Kurdistan articles
- B-Class Poetry articles
- High-importance Poetry articles
- WikiProject Poetry articles