Gérard de Nerval
Gérard de Nerval | |
---|---|
Born | Gérard Labrunie 22 May 1808 Paris, France |
Died | 26 January 1855 Paris, France | (aged 46)
Occupation(s) | Essayist, poet, translator, travel writer |
Notable work | Voyage en Orient (1851) Les Filles du feu (1854), Aurélia (1855) |
Movement | Romanticism |
Gérard de Nerval (French: [ʒeʁaʁ də nɛʁval]; 22 May 1808 – 26 January 1855), the pen name of the French writer, poet, and translator Gérard Labrunie, was a French essayist, poet, translator, and travel writer. He was a major figure during the era of French romanticism, and best known for his novellas and poems, especially the collection Les Filles du feu (The Daughters of Fire), which included the novella Sylvie and the poem "El Desdichado".[1] Through his translations, Nerval played a major role in introducing French readers to the works of German Romantic authors, including Klopstock, Schiller, Bürger and Goethe. His later work merged poetry and journalism in a fictional context and influenced Marcel Proust. His last novella, Aurélia ou le rêve et la vie, influenced André Breton and Surrealism.
Biography
[edit]Early life
[edit]Gérard Labrunie was born in Paris on 22 May 1808.[2] His mother, Marie Marguerite Antoinette Laurent, was the daughter of a clothing salesman,[3] and his father, Étienne Labrunie, was a young doctor who had volunteered to serve as a medic in the army under Napoleon.[4]
In June 1808, soon after Gérard's birth, Étienne was drafted. With his young wife in tow, Étienne followed the army on tours of Germany and Austria, eventually settling in a hospital in Głogów.[5] While they travelled East, the Labrunies left their newborn son Gérard in the care of Marie Marguerite's uncle Antoine Boucher, who lived in Mortefontaine, a small town in the Valois region, not far from Paris.[4] On 29 November 1810 Marie Marguerite died before she could return to France.[5] Gérard was two years old. Having buried his wife, Étienne took part in the disastrous French invasion of Russia.[6] He was reunited with his son in 1814.[6]
Upon his return to France in 1814, Étienne took his son and moved back to Paris, starting a medical practice at 72 rue Saint-Martin.[7] Gérard lived with his father but often stayed with his great-uncle Boucher in Mortefontaine and with Gérard Dublanc at 2 rue de Mantes (now 2 rue du Maréchal Joffre) in Saint-Germain-en-Laye. (Dublanc, Étienne's uncle, was also Gérard's godfather.)[2]
In 1822 Gérard enrolled at the collège Charlemagne. This was where he met and befriended Théophile Gautier. This was also where he began to take poetry more seriously. He was especially drawn to epic poetry. At age 16, he wrote a poem that recounted the circumstances of Napoleon's defeat called "Napoléon ou la France guerrière, élégies nationales".[8] Later, he tried out satire, writing poems that took aim at Prime Minister Villèle, the Jesuit order, and anti-liberal newspapers like La Quotidienne.[9] His writing started to be published in 1826.
At age 19, with minimal knowledge of the German language, he began the ambitious task of translating Goethe's Faust.[10] His prose translation appeared in 1828. Despite its many flaws, the translation had many merits, and it did a great deal to establish his poetic reputation.[11] It is the reason why Victor Hugo, the leader of the Romantic movement in France, felt compelled to have Gérard come to his apartment on 11, rue Notre-Dame-des-Champs.[12]
Cénacle
[edit]In 1829, having received his baccalaureate degree two years late (perhaps because he skipped classes to go for walks and read for pleasure),[12] Gérard was under pressure from his father to find steady employment. He took a job at a notary's office, but his heart was set on literature. When Victor Hugo asked him to support his play Hernani, under attack from conservative critics suspicious of Romanticism, Gérard was more than happy to join the fight (see Bataille d'Hernani ).
Gérard was sympathetic to the liberal and republican atmosphere of the time, and was briefly imprisoned in 1832 for participating in student demonstrations.[13] Gérard set himself two anthology projects: one on German poetry, and one on French poetry. Alexandre Dumas and Pierre-Sébastien Laurentie arranged a library card for him so he could carry out his research.[citation needed]
The first anthology included translations of Klopstock, Schiller, Bürger and Goethe, and met with less enthusiasm than his translation of Faust. The second anthology included poems by Ronsard, Joachim du Bellay, Jean-Antoine de Baïf, Guillaume Du Bartas and Jean-Baptiste Chassignet .
By the fall of 1830, the Cénacle, a group created by Sainte-Beuve to ensure Victor Hugo's success with Hernani, had assembled many famed writers, including Alfred de Vigny, Alfred de Musset, Charles Nodier, Alexandre Dumas and Honoré de Balzac. After Hernani's success, the Cénacle began to fall apart. At that time a new group appeared: the Petit-Cénacle, created by the sculptor Jean Bernard Duseigneur. Gérard attended some of the meetings, which took place in Duseigneur's studio.[14]
Gérard, following Hugo's lead, started to write plays. Le Prince des sots and Lara ou l'expiation were shown at the Théâtre de l'Odéon and met with positive reviews. He started to use the pseudonym Gérard de Nerval, inspired by the name of a property near Loisy (a village near Ver-sur-Launette, Oise) which had belonged to his family.[15][16]
Work with Dumas
[edit]In January 1834, Nerval's maternal grandfather died and he inherited around 30,000 francs. That autumn, he headed to southern France and then travelled to Florence, Rome and Naples. On his return in 1835, he moved in with a group of Romantic artists (including Camille Rogier ). In May of that year, he created Le Monde Dramatique, a luxurious literary journal on which he squandered his inheritance. Debt-ridden, he finally sold it in 1836. Getting his start in journalism, he travelled to Belgium with Gautier from July to September.
In 1837, Piquillo was shown at the Opéra-Comique. Despite Nerval's work on the project, Dumas' was the only name on the libretto. Jenny Colon played the main role. Nerval may have fallen in love with the actress. Some specialists claim that his unrequited love for her is what inspired many of the female figures that appear in his writing, including the Virgin Mary, Isis, the queen of Saba. Other experts disagree with this biographical analysis.[17]
Despite Dumas' refusal to let him take credit for his work, Nerval continued to collaborate with Dumas on plays. In the summer of 1838, he travelled with Dumas to Germany to work on Léo Burckart, which eventually premiered at the Théâtre de la Porte-Saint-Martin on 16 April 1839, six days after the premiere of another play the pair worked on together called L'Alchimiste. In November 1839, Nerval travelled to Vienna, where he met the pianist Marie Pleyel at the French embassy.
First nervous breakdowns
[edit]Back in France in March 1840, Nerval took over Gautier's column at La Presse. After publishing a third edition of Faust in July, including a preface and fragments of Second Faust, he travelled to Belgium in October. On 15 December Piquillo premiered in Brussels, where Nerval crossed paths with Jenny Colon and Marie Pleyel once again.
After a first nervous breakdown on 23 February 1841, he was cared for at the Sainte-Colombe Borstal ("maison de correction"). On 1 March Jules Janin published an obituary for Nerval in the Journal des Débats. After a second nervous breakdown, Nerval was housed in Docteur Esprit Blanche's clinic in Montmartre, where he remained from March to November.
Travels
[edit]On 22 December 1842, Nerval set off for the Near East, travelling to Alexandria, Cairo, Beirut, Constantinople, Malta and Naples. Back in Paris in 1843, he began to publish articles about his trip in 1844. His Voyage en Orient appeared in 1851.
Between 1844 and 1847, Nerval travelled to Belgium, the Netherlands, and London, producing travel writing. At the same time, he wrote novellas and opera librettos and translated poems by his friend Heinrich Heine, publishing a selection of translations in 1848. His last years were spent in dire financial and emotional straits. Following his doctor Emile Blanche's advice, he tried to purge himself of his intense emotions in his writing. This is when he composed some of his best works.
Nerval had a pet lobster named Thibault, which he walked at the end of a blue silk ribbon in the Palais-Royal in Paris.[18] According to Théophile Gautier, Nerval said:[19]
Why should a lobster be any more ridiculous than a dog? ...or a cat, or a gazelle, or a lion, or any other animal that one chooses to take for a walk? I have a liking for lobsters. They are peaceful, serious creatures. They know the secrets of the sea, they don't bark, and they don't gnaw upon one's monadic privacy like dogs do. And Goethe had an aversion to dogs, and he wasn't mad.
In his later years, Nerval also took an interest in socialism, tracing its origins to the eighteenth-century Illuminists and esoteric authors such as Nicolas-Edme Rétif.[20]
Suicide
[edit]Increasingly poverty-stricken and disoriented, he took his own life during the night of 26 January 1855, by hanging himself from the bar of a cellar window in the rue de la Vieille-Lanterne, a narrow lane in a squalid section of Paris.[a] He left a brief note to his aunt: "Don't wait up for me this evening, for the night will be black and white."[22] Just like in English, in French a nuit blanche (literal translation: a white night) is a sleepless night. [citation needed]
The poet Charles Baudelaire observed that Nerval had "delivered his soul in the darkest street that he could find." The discoverers of his body were puzzled by the fact that his hat was still on his head. The last pages of his manuscript for Aurélia ou le rêve et la vie were found in a pocket of his coat. After a religious ceremony at the Notre-Dame cathedral (which was granted despite his suicide because of his troubled mental state), he was buried in the Père Lachaise Cemetery in Paris, at the expense of his friends Théophile Gautier and Arsène Houssaye, who published Aurélia as a book later that year.
The complete works of Gérard de Nerval are published in three volumes by Gallimard in the collection Bibliothèque de la Pléiade.[23]
Assessments and legacy
[edit]Goethe read Nerval's translation of Faust and called it "very successful", even claiming that he preferred it to the original.[24]
The composer Hector Berlioz relied on Nerval's translation of Faust for his work La damnation de Faust, which premiered in 1846.[25]
In 1867, Nerval's friend Théophile Gautier (1811–1872) wrote a touching reminiscence of him in "La Vie de Gérard" which was included in his Portraits et Souvenirs Littéraires (1875).
For Marcel Proust, Nerval was one of the greatest writers of the nineteenth century. Proust especially admired Sylvie's exploration of time lost and regained, which would become one of Proust's deepest interests and the dominant theme of his magnum opus In Search of Lost Time. Later, André Breton named Nerval a precursor of Surrealist art, which drew on Nerval's forays into the significance of dreams. For his part, Antonin Artaud compared Nerval's visionary poetry to the work of Hölderlin, Nietzsche and Van Gogh.[26]
In 1945, at the end of the Second World War and after a long illness, the Swiss psychiatrist and psychoanalyst Carl Jung delivered a lecture in Zürich on Nerval's Aurélia which he regarded as a work of "extraordinary magnitude". Jung described Nerval's memoir as a cautionary tale (the protagonist cannot profit psychologically from his own lucidity and profound insights), and he validates Nerval's visionary experience as a genuine encounter with the collective unconscious and anima mundi.[27]
Umberto Eco in his Six Walks in the Fictional Woods calls Nerval's Sylvie a "masterpiece" and analysed it to demonstrate the use of temporal ambiguity.
Henry Miller called Nerval an "extraordinary French poet" and included him among a group of exemplary translators:"[i]n English we have yet to produce a poet who is able to do for Rimbaud what Baudelaire did for Poe's verse, or Nerval for Faust, or Morel and Larbaud for Ulysses".[28] Literary critic Harold Bloom called him "a pure instance of Faustian man" but judged that "the sorrow of his unmothered and unloved existence destroyed him before" his genius could "fus[e] all the visionary's contraries together."[29]
Twentieth century French composer Denise Roger used Nerval's texts for some of her songs.[30]
The English rock band Traffic included the jazz-rock track "Dream Gerrard" in their 1974 album When the Eagle Flies. Lyrics are known to be mainly written by Vivian Stanshall after reading Nerval's biography.[31]
There are streets named after Nerval in the towns of Saint-Denis, Béthisy-Saint-Pierre, Crépy-en-Valois, Creil, Mortefontaine, Othis and Senlis.
Selected works
[edit]- Les Faux Saulniers (The Salt Smugglers, 1850) – published over several weeks in Le National, a daily newspaper. He later incorporated some of this material in Les Filles du feu (in Angelique) and in Les Illuminés (in L'Abbé de Bucquoy).
- Voyage en Orient (1851) – an account of the author's voyages to Germany, Switzerland and Vienna in 1839 and 1840, and to Egypt and Turkey in 1843. Includes several pieces already published, including Les Amours de Vienne, which first appeared in the Revue de Paris in 1841. One of the author's major works.
- La Bohème Galante (1852) – a collection of short prose works and poems including some of the set he later called Odelettes. Dedicated and addressed to Arsène Houssaye.
- Les Nuits d'Octobre (1852) – a small but distinguished collection of essays describing Paris at night.
- Lorely, souvenirs d'Allemagne (1852) – an account of his travels along the Rhine, also in Holland and Belgium. It includes the full-length play Léo Burckart, under the title "Scènes de la Vie Allemande".
- Les Illuminés (1852) – a collection of six biographical narratives in the form of novellas or essays.
- Sylvie (1853) – described by Nerval as "un petit roman" ("a small novel"), it is the most celebrated of his works.
- Petits Châteaux de Bohême (1853) – a collection of prose works and poetry, including the short play Corilla, which was subsequently included in Les Filles du feu, the Odelettes, and several of the sonnets later published as The Chimeras.
- Les Filles du feu (1854) – a volume of short stories or idylls, including the previously published Sylvie, along with a sequence of twelve sonnets, The Chimeras
- Pandora (1854) – another Fille du Feu, not finished in time for inclusion in that volume, written in the style of Sylvie and set in Vienna. Also known as La Pandora, often subtitled Suite des Amours de Vienne.
- Aurélia ou le rêve et la vie (1855, posthumously) – a fantasy-ridden interior autobiography as referred to by Gérard de Nerval
- Promenades et Souvenirs (1854–1855) – a collection of eight essays after the manner of Les Nuits d'Octobre, describing the Saint-Germain neighbourhood of the author's childhood and youth. The last, "Chantilly", includes a portrait similar to those in Les Filles du feu.
Quotes
[edit]From 'El Desdichado' in “The Chimeras," from Sylvie & The Chimeras: [32]
- I am the tenebrous, – the widower, – the disconsolate
- Prince of Aquitaine in a ruined tower:
- My only star is dead, – and my lute, constellated,
- Bears the black sun of Melancholy.
- In the dark night of the tomb, you who consoled me,
- Grant me the Posillipo and the sea of Italy,
- The flower that so pleased my heart which is desolate,
- And the trellis where vines with roses intertwine.
Bibliography
[edit]Works in French
[edit]- Œuvres complètes. 3 vols. Eds. Jean Guillaume & Claude Pichois. Paris: La Pléiade-Gallimard, 1984. Print.
- Les filles du feu/Les Chimères. Ed. Bertrand Marchal. Paris: Folio-Gallimard, 2005. Print. ISBN 978-2070314799
- Aurélia – La Pandora – Les Nuits d'Octobre – Promenades et souvenirs. Ed. Jean-Nicolas Illouz. Paris: Folio-Gallimard, 2005. Print. ISBN 978-2070314768
English translations
[edit]- The Women of Cairo, trans. Conrad Elphinstone. Harcourt, Brace, 1930. Later reprinted as Journey to the Orient. New York: Antipodes Press, 2012. ISBN 978-0988202603
- Aurélia & Other Writings, trans. Geoffrey Wagner, Robert Duncan, Marc Lowenthal. New York: Exact Change, 1996. ISBN 978-1878972095
- Selected Writings, trans. Richard Sieburth. New York: Penguin, 1999. Print. ISBN 978-0140446012
- The Illuminated, or The Precursors of Socialism: Tales and Portraits, trans. Peter Valente. Wakefield Press, 2022. ISBN 978-1-93966-374-0
- Sylvie & The Chimeras, trans. Richard Robinson. Portland, OR: Sunny Lou Publishing, 2023. ISBN 978-1-95539-240-2
- Small Castles of Bohemia, trans. Napoleon Jeffries. Wakefield Press, forthcoming.
See also
[edit]Notes
[edit]- ^ The street existed only a few months longer. The area had been scheduled for demolition in June 1854, and that work began in the spring of 1855. The site of Nerval's suicide is now occupied by the Théâtre de la Ville.[21]
References
[edit]- ^ [1] Gérard de Nerval at Britannica
- ^ a b Gérard Cogez, Gérard de Nerval 11.
- ^ Pierre Petitfils, Nerval p. 15.
- ^ a b Cogez 13.
- ^ a b Cogez 14.
- ^ a b Cogez 15.
- ^ Cogez 16
- ^ Cogez 20.
- ^ Cogez 21–22.
- ^ Cogez 24
- ^ Richer, Jean (1970). Nerval par les témoins de sa vie. éditions Minard. p. 73. ISBN 0-320-05499-3.
- ^ a b Cogez 27.
- ^ Taylor, Karen L. (2006). The Facts on File Companion to the French Novel. Infobase Publishing. pp. 285–286.
- ^ Pierre Petitfils, Nerval, p. 63.
- ^ litterature-pour-tous.com.
- ^ "Gérard de NERVAL" (in French). 28 August 2003. Retrieved 17 June 2016.
- ^ For example, see Christine Bomboir, Les Lettres d'amour de Nerval : mythe ou réalité ?, p. 93–94.
- ^ Horton, Scott (12 October 2008). "Nerval: A Man and His Lobster". Harper's Magazine. Retrieved 22 January 2010.
- ^ Gautier, Théophile (1875). Portraits et Souvenirs Littéraires. Paris: Charpentier.
- ^ Wyngaard, Amy S. (2013). Bad Books: Rétif de la Bretonne, Sexuality, and Pornography. Rowman & Littlefield. p. 3.
- ^ Carmona, Michel (2002). Haussmann: His Life and Times and the Making of Modern Paris. Chicago: Ivan R. Dee. pp. 249–51. ISBN 1-56663-427-X.
- ^ Sieburth, Richard (1999). Gérard de Nerval: Selected Writings. London: Penguin Group. p. xxxi. ISBN 9780140446012.
- ^ "Le Catalogue: Gerard de Nerval". Retrieved 1 September 2015.
- ^ Conversations of Goethe with Eckermann, Trans. John Oxenford, 1906. Jan 3, 1830 entry Archived 25 March 2016 at the Wayback Machine.
- ^ Kelly, Thomas Forrest (2000). First Nights: Five Musical Premieres. Yale University Press. p. 190. ISBN 0300091052. Retrieved 6 March 2016.
- ^ Richard Sieburth, introduction to Selected Writings, by Gérard de Nerval, trans. Richard Sieburth (New York: Penguin, 2006), Apple Books edition.
- ^ Jung (1945/2015)[full citation needed]
- ^ Miller, Henry, The Time of the Assassins, A Study of Rimbaud, New York 1962, p. vi and vii.
- ^ Bloom, Harold (2002). Genius: A Mosaic of One Hundred Exemplary Creative Minds. pp. 468–471.
- ^ Cohen, Aaron I. (1987). International Encyclopedia of Women Composers. Books & Music (USA). p. 595. ISBN 978-0-9617485-0-0.
- ^ Jonathan Calder, "Traffic: Dream Gerrard", 22 September 2013
- ^ de Nerval, Gérard (2023). Sylvie & The Chimeras. Translated by Richard Robinson. Sunny Lou Publishing.
Further reading
[edit]Biographies
[edit]- Album Nerval. Eds. Éric Buffetaud and Claude Pichois. Paris: La Pléiade-Gallimard, 1993. ISBN 2070112829.
- Cogez, Gérard. Gérard de Nerval. Paris : Folio-Gallimard, 2010. Print. ISBN 978-2070338795
- Gautier, Théophile. Histoire du romantisme/Quarante portraits romantiques. Ed. Adrien Goetz. Paris: Folio-Gallimard, 2011. Print. ISBN 978-2070412730
- Gautier, Théophile. (1900). "Gérard de Nerval." In: The Complete Works of Théophile Gautier, Vol. VIII. London: The Athenæum Press, pp. 96–116.
- Jones, Robert Emmet (1974). Gerard de Nerval. New York: Twayne Publishers.
- Petitfils, Pierre , Nerval, Paris, Julliard, 1986, coll. Les Vivants ISBN 2-260-00484-9
- Sowerby, Benn. The disinherited; the life of Gérard de Nerval, 1808–1855. New York: New York University Press, 1974. Print.
Criticism (books)
[edit]- Ahearn, Edward J. "Visionary Insanity: Nerval's Aurélia." Visionary Fictions: Apocalyptic Writing from Blake to the Modern Age. New Haven: Yale University Press, 1996. Print.
- Jeanneret, Michel. La lettre perdue: Ecriture et folie dans l'œuvre de Nerval. Paris: Flammarion, 1978. Print.
- Gordon, Rae Beth (2014). "The Enchanted Hand: Schlegel's Arabesque in Nerval." In: Ornament, Fantasy, and Desire in Nineteenth-Century French Literature. Princeton: Princeton University Press.
- Jung, Carl Gustav (1945/2015). On Psychological and Visionary Art: Notes from C. G. Jung's Lecture on Gérard de Nerval's "Aurélia". Ed. Craig E Stephenson, Princeton: Princeton University Press.
- Rhodes, Solomon A. (1951). Gérard de Nerval, 1808–1855: Poet, Traveler, Dreamer. New York: Philosophical Library.
- Symons, Arthur (1919). "Gérard de Nerval." In: The Symbolist Movement in Literature. New York: E.P. Dutton & Company, pp. 69–95.
- Lang, Andrew (1892). "Gérard de Nerval." In: Letters on Literature. London and New York: Longmans, Green & Co., pp. 147–156.
Criticism (journal articles)
[edit]- Blackman, Maurice (1986–87). "Byron and the First Poem of Gérard de Nerval," Nineteenth-Century French Studies, Vol. XV, No. 1/2, pp. 94–107.
- Bray, Patrick M. (2006). "Lost in the Fold: Space and Subjectivity in Gérard de Nerval's 'Généalogie' and Sylvie," French Forum, Vol. XXXI, No. 2, pp. 35–51.
- Carroll, Robert C. (1976). "Illusion and Identity: Gérard de Nerval and Rétif's 'Sara'," Studies in Romanticism, Vol. XV, No. 1, pp. 59–80.
- Carroll, Robert C. (1976). "Gérard de Nerval: Prodigal Son of History," Nineteenth-Century French Studies, Vol. IV, No. 3, pp. 263–273.
- DuBruck, Alfred (1974–1975). "Nerval and Dumas in Germany," Nineteenth-Century French Studies, Vol. III, No. 1/2, pp. 58–64.
- Duckworth, Colin (1965). "Eugène Scribe and Gérard de Nerval 'Celui Qui Tient la Corde Nous Étrangle'," The Modern Language Review, Vol. LX, No. 1, pp. 32–40.
- Knapp, Bettina L. (1974–75). "Gérard de Nerval's 'Isis' and the Cult of the Madonna," Nineteenth-Century French Studies, Vol. III, No. 1/2, pp. 65–79.
- Knapp, Bettina L. (1976). "Gérard de Nerval: The Queen of Sheba and the Occult," Nineteenth-Century French Studies, Vol. IV, No. 3, pp. 244–257.
- Lang, Andrew (1873). "Gérard de Nerval, 1810–1855," Fraser's Magazine, Vol. VII, pp. 559–566.
- Mauris, Maurice (1880). "Gérard de Nerval." In: French Men of Letters. New York: D. Appleton and Company, pp. 129–150.
- Moon, H. Kay (1965). "Gerard de Nerval: A Reappraisal," Brigham Young University Studies, Vol. VII, No. 1, pp. 40–52.
- Rhodes, Solomon A. (1938). "Poetical Affiliations of Gerard de Nerval," PMLA, Vol. LIII, No. 4, pp. 1157–1171.
- Rhodes, Solomon A. (1949). "The Friendship between Gérard de Nerval and Heinrich Heine," The French Review, Vol. XXIII, No. 1, pp. 18–27.
- Rinsler, Norma (1963). "Gérard de Nerval, Fire and Ice," The Modern Language Review, Vol. LVIII, No. 4, pp. 495–499.
- Rinsler, Norma (1963). "Gérard de Nerval's Celestial City and the Chain of Souls," Studies in Romanticism, Vol. II, No. 2, pp. 87–106.
- Smith, Garnet (1889). "Gérard de Nerval," The Gentleman's Magazine, Vol. CCLXVI, pp. 285–296.
- Warren, Rosanna (1983). "The 'Last Madness' of Gérard de Nerval," The Georgia Review, Vol. XXXVII, No. 1, pp. 131–138.
External links
[edit]- Media related to Gérard de Nerval at Wikimedia Commons
- Works by or about Gérard de Nerval at Wikisource
- French Wikiquote has quotations related to: Gérard de Nerval
- Works by Gérard de Nerval at Project Gutenberg
- Works by or about Gérard de Nerval at the Internet Archive
- Works by Gérard de Nerval at LibriVox (public domain audiobooks)
- Hieronymo's Mad Againe: On Translating Nerval Archived 28 March 2013 at the Wayback Machine essay by Richard Sieburth, an English translator of Nerval
- Gérard de Nerval
- 1808 births
- 1850s suicides
- 1855 deaths
- 18th-century pseudonymous writers
- 19th-century French translators
- 19th-century French male writers
- 19th-century poets
- 19th-century pseudonymous writers
- Burials at Père Lachaise Cemetery
- French horror writers
- French male poets
- German–French translators
- Romantic poets
- Suicides by hanging in France
- Translators of Johann Wolfgang von Goethe
- Writers from Paris